WSJが米軍慰安婦を「性奴隷」と表記する

http://m.us.wsj.com/articles/BL-KRTB-6209

July 15, 2014 2:38 AM
Claims South Korea Provided Sex Slaves for U.S. Troops Go to Court
By JEYUP S. KWAAK
タイトルで既に米軍への「性奴隷」となっていますね。

2009年のNYTは同様の境遇の韓国人女性を「売春婦」と表現していたので、それと比較すれば公平でしょうかね。


Ex-Prostitutes Say South Korea and U.S. Enabled Sex Trade Near Bases
http://www.nytimes.com/2009/01/08/world/asia/08korea.html?pagewanted=1&_r=3&




ちなみに下記のコリアヘラルドは「売春婦」。同記事において、日本軍慰安婦では「sexual slavely」という言葉を使っているんですけどね。

At U.S. base, Korean ex-prostitutes face eviction http://m.koreaherald.com/view.php?ud=20140906000132

米軍慰安婦が「性奴隷」だと何か困るのかな?

【追記】
「性奴隷」と「性奴隷制」の違いについておもしろい意見を見つけたので、ここに掲載しておきます。

TruKzさんによる"sex slaves"「性奴隷」と、"sexual slavery" 「性奴隷*制*」の区別
http://togetter.com/li/721379